dimarts, 21 de novembre del 2017

TRADUCCIÓ, TEXT DE GUILLERMO CABRERA INFANTE



A un quart i cinc de nou- exactament vint minuts després que els marcians desembarquessin a Nova Jersey- un trànsit febril sobtat va omplir la tranquil.la carretera de diumenge entre Nova York i Filadèlfia, en sentit contrari que l'havien fet els estiuejants de cap de setmana unes poques hores abans.

Els policies de trànsit no donaven l'abast i quedaven paralitzats com uns estaquirots.
Els cotxes s'avançaven els uns als altres en una versió dement ( delirant, boja) de les curses esportives.

Al cap de poc, a tot el país les estacions de policia eren assetjades per trucades/telefonades telefòniques successives per veïns que s'apareixien allí ( allà) en roba interior, per frenètiques mestresses de casa que havien abandonat el llit sense maquillatges i, a vegades, sense el seu somriure radiant matiner/matinal

Els hospitals s'omplien de casos nerviosos, de col.lapses cardíacs, de fractures  múltiples: en caure de diversos pisos, en caure dels seus peus, en ser atropellats per tota classe/mena de vehicles.
Als pobles la gent s'agenollava pregant pietat al Creador per la seva ira fatal.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada